Dokumente übersetzen
Urkunden übersetzen
Verträge übersetzen
Zeugnisse übersetzen
Sie möchten in Deutschland arbeiten oder sich für eine Arbeitsstelle bewerben und benötigen für Ihre Berufsanerkennung in Deutschland für Ihr fremdsprachiges Arbeitszeugnis aus Spanien, Portugal, Mexiko, Brasilien, Argentinien, Chile, Kolumbien, Venezuela, Peru, Bolivien, Kuba oder einem anderen lateinamerikanischen Land eine beglaubigte Übersetzung ins Deutsche. Diese beglaubigte Übersetzung Ihres Arbeitszeugnisses aus dem Spanischen und Portugiesischen oder auch Englischen ins Deutsche übernehmen wir gern für Sie.
Oder Sie beabsichtigen, im Ausland zu arbeiten oder sich um eine Stelle zu bewerben und benötigen dafür Ihr Arbeitszeugnis ins Spanische, Portugiesische, Englische oder Französische übersetzt und beglaubigt, dann freuen wir uns sehr über Ihre Anfrage zu dieser beglaubigten Übersetzung. Am besten, Sie übersenden uns Ihre Zeugnisse, die Sie übersetzen lassen wollen, als PDF-Dokument auf elektronischem Weg und nennen die gewünschte Sprachkombination sowie Ihre Terminvorstellung.
Unverbindliches Angebot anfordernWarum ist es wichtig, Ihr Arbeitszeugnis übersetzen zu lassen?
Es ermöglicht potenziellen Arbeitgebern, sich ein umfassendes Bild von Ihrer Berufserfahrung und Ihren Leistungen zu machen, was Ihre Bewerbung stärkt und Ihre Chancen erhöht, für die Stelle berücksichtigt zu werden.
Es zeigt Ihre Aufmerksamkeit für Details und Ihre Professionalität, was einen positiven Eindruck auf potenzielle Arbeitgeber machen kann.
Es kann dazu beitragen, Missverständnisse oder Fehler zu vermeiden, die auftreten könnten, wenn der Arbeitgeber versucht, das Arbeitszeugnis ohne eine korrekte Übersetzung selbst zu interpretieren.
Es kann einen Nachweis über Ihre Sprachkenntnisse und Ihre Fähigkeit erbringen, effektiv in verschiedenen Kulturen zu arbeiten, was besonders wertvoll sein kann, wenn Sie sich um eine Stelle in einem internationalen oder mehrsprachigen Umfeld bewerben.
Dies kann eine Voraussetzung für das Bewerbungsverfahren sein, da einige Arbeitgeber speziell nach übersetzten Zeugnissen fragen oder nur Zeugnisse in bestimmten Sprachen akzeptieren. Wenn Sie Ihr Arbeitszeugnis im Voraus übersetzen lassen, können Sie sicherstellen, dass Sie eine vollständige und korrekte Bewerbung einreichen können.
Wenn Sie sich im Ausland um eine Stelle bewerben, fragen Sie sich vielleicht, ob Sie Ihr Arbeitszeugnis übersetzen lassen müssen. Die Antwort lautet kurz und bündig: Ein übersetztes Arbeitszeugnis ist für jeden, der international arbeiten möchte, von großem Nutzen.
Ein Arbeitszeugnis ist ein Dokument, das Ihren beruflichen Werdegang, Ihre Qualifikationen und Ihre Leistungen zusammenfasst. Es wird in der Regel von einem früheren Arbeitgeber oder Vorgesetzten ausgestellt und soll potenziellen Arbeitgebern helfen, Ihre Eignung für eine neue Stelle zu beurteilen. Wenn das Arbeitszeugnis jedoch in einer Sprache verfasst ist, die der Arbeitgeber nicht versteht, ist es für das Bewerbungsverfahren möglicherweise nicht von Nutzen.
An dieser Stelle kommt ein übersetztes Arbeitszeugnis ins Spiel. Wenn Sie eine übersetzte Version Ihres Arbeitszeugnisses vorlegen, können Sie sicherstellen, dass der Arbeitgeber die darin enthaltenen Informationen vollständig verstehen kann. Dies kann dazu beitragen, Ihre Bewerbung zu stärken und Ihre Chancen auf die Stelle zu erhöhen.
Im Folgenden werden einige Gründe genannt, warum ein übersetztes Arbeitszeugnis für internationale Bewerbungen so wichtig ist:
Ihr beruflicher Werdegang ist ein wichtiger Bestandteil Ihrer Bewerbung, und potenzielle Arbeitgeber werden sich von der Richtigkeit der von Ihnen gemachten Angaben überzeugen wollen. Mit einem übersetzten Arbeitszeugnis können Sie es dem Arbeitgeber leichter machen, Ihre Berufserfahrung nachzuvollziehen und die Einzelheiten Ihres Werdegangs zu bestätigen.
Ihr Arbeitszeugnis sollte auch Ihre Fähigkeiten und Leistungen in früheren Positionen hervorheben. Wenn der Arbeitgeber das Arbeitszeugnis jedoch nicht verstehen kann, ist er möglicherweise nicht in der Lage, Ihre Eignung für die neue Stelle vollständig zu beurteilen. Ein übersetztes Arbeitszeugnis kann dazu beitragen, dass der Arbeitgeber ein klares Bild von Ihren Fähigkeiten und Leistungen erhält.
Wenn Sie sich für eine Stelle in einem Land bewerben, in dem eine andere Sprache gesprochen wird als die, in der Ihr Arbeitszeugnis verfasst ist, ist eine übersetzte Fassung unerlässlich. Dadurch können Missverständnisse oder Fehler vermieden werden, die auftreten können, wenn der Arbeitgeber versucht, das Arbeitszeugnis ohne eine korrekte Übersetzung selbst zu interpretieren.
Ein übersetztes Arbeitszeugnis kann zeigen, dass Sie detailorientiert und proaktiv sind, was sich positiv auf Sie als Bewerber auswirken kann. Indem Sie die Initiative ergreifen und ein übersetztes Arbeitszeugnis vorlegen, zeigen Sie, dass es Ihnen mit der Bewerbung ernst ist und dass Sie bereit sind, die Extrameile zu gehen.
Manche Arbeitgeber verlangen ausdrücklich übersetzte Zeugnisse oder akzeptieren nur Zeugnisse in bestimmten Sprachen. Indem Sie Ihr Arbeitszeugnis im Voraus übersetzen lassen, können Sie sicherstellen, dass Sie bereit sind, eine vollständige und korrekte Bewerbung einzureichen.
Bei der Übersetzung Ihres Arbeitszeugnisses ist es wichtig, dass Sie mit einem professionellen Übersetzungsdienst zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Übersetzung genau und zuverlässig ist. Ein professioneller Übersetzer ist in der Lage, eine qualitativ hochwertige Übersetzung zu liefern, die die Nuancen des Originaldokuments einfängt und die beabsichtigte Bedeutung vermittelt.
Es ist auch wichtig, häufige Fehler zu vermeiden, die beim Übersetzen eines Dokuments auftreten können. Eine schlechte Übersetzung kann zum Beispiel grammatikalische Fehler oder Missverständnisse enthalten, die das Dokument schwer lesbar oder sogar ungenau machen können. Deshalb ist es wichtig, mit einem seriösen Übersetzungsdienst zusammenzuarbeiten, der Erfahrung mit der Übersetzung von Arbeitszeugnissen hat: Schneiders Sprach Service.
Wie kann ich mein Arbeitszeugnis übersetzen lassen?
Wenn Sie Ihre Dokumente übersetzen lassen möchten, schicken Sie sie am besten elektronisch als PDF-Dokument und geben Sie dabei die gewünschte Sprachkombination und den gewünschten Termin an.
Sie erhalten von uns ebenfalls per E-Mail ein Kostenangebot unter Berücksichtigung Ihres Terminwunsches. Wenn Sie mit unserem Vorschlag einverstanden sind, bestätigen Sie unser Angebot schriftlich per E-Mail unter Angabe Ihrer genauen Anschrift sowie einer Telefonnummer für eventuelle Rückfragen. Sie erhalten dann von uns eine Rechnung für diese Übersetzungsleistung. Nach Zahlungseingang senden wir Ihnen die Unterlagen sowohl als PDF-Datei auf elektronischen Weg als auch postalisch zu. Nach Vereinbarung können Sie die Übersetzung auch gern bei uns abholen und bezahlen.
Bitte beachten Sie bei Verwendung der beglaubigten Übersetzung im Ausland, dass Sie möglicherweise eine Apostille, Überbeglaubigung oder Legalisation benötigen. Für nähere Auskünfte dazu können Sie sich gern an uns wenden.
Angebot einholen