Translate Documents
Translate Certificates
Translate Contracts
Translate Testimonials
You need a certified translation of your marriage certificate from Spain, Portugal, Mexico, Brazil, Argentina, Chile, Colombia, Venezuela, Peru, Bolivia, Uruguay, Ecuador, Paraguay, Guatemala, Honduras, El Salvador, Costa Rica, Nicaragua, Panama, Cuba, Dominican Republic or another Latin American country into German, for example, to present to your new employer or to the registration office. We are happy to translate and certify your marriage certificate from English, Spanish and Portuguese into German.
Or you have married abroad as a German citizen and want to register your marriage in Germany. To do this, you will need a certified translation of your marriage certificate into German, which we will be happy to do for you.
Or you need a certified translation of your German marriage certificate into Spanish, Portuguese or English for submission to foreign authorities. Then you have also come to the right place.
Request non-binding offerWhy is a translating your marriage certificate important?
A marriage certificate legally recognises a couple as married and provides evidence that the marriage was validly entered into and performed in accordance with the law. This is important for legal and financial purposes, as it determines the rights and obligations of the spouses in matters such as property ownership, debts, and tax liabilities.
A marriage certificate is used as proof of relationship status in various contexts, such as immigration, healthcare, and government benefits. It can be used to prove eligibility for spousal benefits, such as health insurance coverage, survivor benefits, and Social Security benefits.
In the event of death, a marriage certificate can be used to establish inheritance rights and the distribution of a deceased spouse’s assets. It can also be used to prove eligibility for certain government benefits, such as a widows’ or widowers’ pension.
In many countries, getting married provides the option for a spouse to legally change their surname. A marriage certificate is typically required for this process and serves as evidence of the name change.
When it comes to immigration, every document and certificate plays an important role. Your marriage certificate is no exception, and if you’re planning to move to a new country, it’s essential to have your marriage certificate translated for immigration purposes.
A marriage certificate is a legal document that verifies that you are legally married to your spouse. This document is required in many immigration processes, and it’s important to ensure that it’s translated accurately to avoid any delays or rejections in your application.
When it comes to translating your marriage certificate, it’s important to choose a professional translation service with experience in handling legal documents. A professional translation service will ensure that the translation is accurate, certified, and meets the legal requirements of the country you’re applying to.
In many cases, the translation of your marriage certificate will need to be certified by a professional translator or translation service. This certification is a statement by the translator that the translation is accurate and complete to the best of their knowledge. It’s essential to ensure that the certification is provided by a reputable source that is recognised by the immigration authority in the country you’re applying to.
It’s important to note that some immigration authorities may require additional documentation or notarisation of the translated marriage certificate. It’s essential to check with the immigration authority to understand their specific requirements and ensure that your translation meets their standards.
The requirements for obtaining a marriage certificate and the information it contains vary widely by country. For example, in some countries, a blood test is required before a marriage certificate can be issued, while in others, it is not. The type of information that is required to be recorded on a marriage certificate also varies, with some certificates including the names and ages of the bride and groom, their parents’ names, and the date and place of the wedding.
Marriage certificates have been the subject of controversy in recent decades, particularly with the legalisation of same-sex marriage in many countries. Some opponents of same-sex marriage have argued that the issuance of marriage certificates to same-sex couples undermines the institution of marriage and traditional family values. In response, some governments have introduced alternative forms of recognition for same-sex relationships, such as civil unions or registered partnerships, which provide many of the same legal rights and benefits as marriage certificates.
How can you get your marriage certificate translated?
If you would like to have your documents translated, it is best to send them electronically as a PDF document, stating the language combination you require and your preferred date.
You will also receive a quotation from us by e-mail, taking into account your preferred date. If you agree with our proposal, confirm our offer in writing by e-mail, stating your exact address and a telephone number for any queries. You will then receive an invoice from us for this translation service. After receipt of payment, we will send you the documents both electronically as a PDF file and by post. By arrangement, you are also welcome to collect and pay for the translation at our office.
Please note that if you use the certified translation abroad, you may need an apostille, over-certification or legalisation. Please feel free to contact us for further information.
Get a quote