Throughout history, there have been many examples of wills that have caused controversy and raised legal questions. For example, there have been cases where individuals have attempted to include unusual or unconventional provisions in their wills, such as leaving money to their pets or to charitable organisations. In some cases, these provisions have been challenged in court, and the validity of the will has been called into question. Additionally, there have been cases where individuals have attempted to disinherit family members, or where family members have contested the distribution of assets specified in a will. These types of controversies highlight the importance of seeking professional advice when drafting a will and the need for individuals to carefully consider their final wishes.
You intend to have a will translated. We will be happy to provide you with a certified translation of a testamentary disposition or declaration of will of the testator from Spanish, Portuguese, English or French, as well as certified translations of wills from German into Spanish, Portuguese or English.Request non-binding offer
Why is a will translation important?
A will allows individuals to specify exactly how they would like their assets, such as property, money, and personal belongings, to be distributed after their death. This helps ensure that their final wishes are carried out, rather than having their assets distributed according to default laws.
An executor is responsible for carrying out the terms of the will and managing the distribution of assets. By naming an executor in their will, an individual can ensure that their assets are managed by someone they trust and who is familiar with their wishes.
If an individual has minor children, they can use their will to appoint a guardian to take care of their children if they are not able to do so.
If an individual dies without a will, their assets will typically go through probate, which is a legal process that can be time-consuming and expensive. A will can help to avoid probate by specifying how assets should be distributed, and can help ensure that assets are distributed more quickly and efficiently.
Having a will in place can help to avoid disputes among family members and other beneficiaries. By specifying their final wishes, individuals can minimize the potential for disagreements over the distribution of assets.
When it comes to estate planning, many people focus on creating a will that outlines their wishes for their assets and belongings. However, for those who speak a language other than English, creating a will may not be enough. Translating your will is a critical step in the estate planning process, as it ensures that your wishes are accurately conveyed to your beneficiaries and minimizes the risk of misunderstandings or legal disputes.
There are several reasons why translating your will is important. First and foremost, if your will is written in a language that your beneficiaries cannot read or understand, it will be challenging for them to carry out your wishes effectively. They may misinterpret your instructions, resulting in mistakes or disagreements. If this happens, the legal process can become lengthy and costly, and your beneficiaries may not receive their inheritance as you intended.
Additionally, if you have property or assets in a foreign country, it is crucial to have a translated will. Depending on the laws of that country, you may need to have your will translated to ensure it is legally valid. If you do not have a translated will, your beneficiaries may encounter obstacles in claiming their inheritance or may be required to go through a complex legal process.
Another reason to consider translating your will is to avoid confusion and misinterpretation among your beneficiaries. Suppose your beneficiaries speak different languages or have cultural differences. In that case, having a translated will can help avoid misunderstandings or disagreements that can lead to legal disputes. Translating your will can provide clarity and ensure that everyone involved understands your wishes fully.
When it comes to translating your will, it is essential to choose a qualified translator. A professional translator with experience in legal translation can accurately translate your will and ensure that the legal terminology is correctly translated. Your translator should be certified and have experience in translating legal documents to ensure that your will is translated accurately and without errors.
How can you get your will translated?
If you would like to have your documents translated, it is best to send them electronically as a PDF document, stating the language combination you require and your preferred date.
You will also receive a quotation from us by e-mail, taking into account your preferred date. If you agree with our proposal, confirm our offer in writing by e-mail, stating your exact address and a telephone number for any queries. You will then receive an invoice from us for this translation service. After receipt of payment, we will send you the documents both electronically as a PDF file and by post. By arrangement, you are also welcome to collect and pay for the translation at our office.
Please note that if you use the certified translation abroad, you may need an apostille, over-certification or legalisation. Please feel free to contact us for further information.Get a quote