You would like to study, work or apply for a job in Germany and need a certified translation into German of your foreign school report card from Spain, Portugal, Mexico, Brazil, Argentina, Chile, Colombia, Venezuela, Peru, Bolivia, Cuba or another Latin American country for your professional recognition in Germany. We will be happy to provide you with a certified translation of your school report, your high school diploma, your college or university degree, such as your diploma, your Bachelor’s or Master’s degree, your vocational certificate from Spanish and Portuguese or even English into German.
Or you intend to study, work or apply for a job abroad and need your school report or school leaving certificate, your university degree or university diploma, such as your Bachelor’s or Master’s degree, your diploma, your IHK certificate or vocational certificate translated and certified into English, Spanish or Portuguese, then we would be very pleased to receive your enquiry about this certified translation.
The best thing to do is to send us the certificates you would like to have translated as a PDF document electronically and state the language combination you require as well as your deadline.Request non-binding offer
Why is it important to have your school report card translated?
Translating a report card can also open up academic and career opportunities for students. For example, if a student wants to study abroad or apply for a scholarship, they may need to provide translated copies of their academic records. Having a translated report card can help make this process smoother and more accessible.
Finally, translating a report card can promote cultural exchange and understanding. By sharing academic achievements and progress in different languages, students and families can learn more about different cultures and ways of learning. This can help break down language and cultural barriers and promote a more inclusive and diverse educational community.
In some cases, there may be legal requirements to provide translated report cards. For example, if a student is applying for a visa or citizenship, they may need to provide translated copies of their academic records as part of the application process.
As our world becomes increasingly diverse and multilingual, it’s more important than ever to ensure that communication and information are accessible to everyone. This is especially true when it comes to education, where clear communication between students, families, and schools is essential for academic success. One way to improve this communication is through translating school report cards, which can help families understand and track their child’s progress in school, even if they don’t speak the same language as the school.
So why is translating your school report card important? There are several key reasons why this practice can be beneficial for both students and families. First, it can help ensure that academic information is accessible to all, regardless of language. This is important for families who may not speak the same language as the school, as it can help them better understand their child’s academic progress and identify areas where they may need extra support.
Translating school report cards can also help families access resources that may be available to help their child succeed in school. For example, if a student is struggling with a particular subject, their report card may indicate that they could benefit from extra tutoring or support. If a family doesn’t understand the report card, they may not be aware of these resources and may miss out on opportunities to help their child succeed.
In addition, translating school report cards can help promote cultural exchange and understanding. By sharing academic achievements and progress in different languages, students and families can learn more about different cultures and ways of learning. This can help break down language and cultural barriers and promote a more inclusive and diverse educational community.
Of course, translating school report cards can also be a valuable learning experience for students. By practicing translation skills, students can improve their language abilities and deepen their understanding of academic language and terminology. This can also help build confidence and encourage lifelong learning.
But how can parents and students get started with translating their school report cards? There are several options available, depending on the resources and support available. One option is to work with the school to arrange for official translation services. Many schools have staff or resources available to provide translation services, which can help ensure that the translation is accurate and reliable. This may be especially important if the report card includes technical or academic language that may be difficult to translate.
Another option is to work with a professional translation service outside of the school. This can be a good option if the school doesn’t have the resources to provide translation services or if a family would prefer to work with a professional translator. However, it’s important to research and choose a reputable and reliable translation service to ensure that the translation is accurate and high-quality.
Finally, some families may choose to translate report cards themselves using online translation tools or resources. While this can be a more cost-effective option, it’s important to be cautious and recognise that online translation tools may not always provide accurate or reliable translations. It’s also important to ensure that the translation is reviewed by someone who is proficient in both languages to catch any errors or inaccuracies.
How can I get my report card translated?
If you would like to have your documents translated, it is best to send them electronically as a PDF document, stating the language combination you require and your preferred date.
You will also receive a quotation from us by e-mail, taking into account your preferred date. If you agree with our proposal, confirm our offer in writing by e-mail, stating your exact address and a telephone number for any queries. You will then receive an invoice from us for this translation service. After receipt of payment, we will send you the documents both electronically as a PDF file and by post. By arrangement, you are also welcome to collect and pay for the translation at our office.
Please note that if you use the certified translation abroad, you may need an apostille, over-certification or legalisation. Please feel free to contact us for further information.Get a quote